Hikari no Hana

HIKARI NO HANA


Letras: Masami Okui
Composición: Masami Okui
Arreglos: Hideyuki "Daichi" Suzuki
 

chiriyuku (shunkan)-toki- sakura-iro no sora de
kono namida to tomo ni “watashi” ni kaeru

nigedasu you ni nani mo motazu
[tsuyoku narou] sou chikatta ano hi
musubarenai yume… dare no egao mo
katakuna ni me wo fusete kokoro tozashita

~Life~ tsumi to batsu wo seoi   subete wo MONOKURO ni kaetemo
afuredasu kioku no (nakama)-tomo-tachi   azayaka ni yomigaeru

tatta hitori   minna hitorikiri ikite ita
itai hodo no bukiyou na ai   shirazu ni
itsuka tooi mirai ni deaeta sono toki wa
ryoute hirogete dakishimetai
aa  aragaenai (genjitsu)-ima- ukeireta KOKORO ga katari kaketeru

maketakunai kara  wakaritakunai
kodomo jimita mainichi wo sugoshite
kizutsuketa mama ashita wa kuru… iki isogu jinsei to dare mo kizukazu

~Love~ ai to yasashisa wo   HONTO wa kakaekirenai hodo
itsudatte hoshikute kowakute   KOKORO wa naite iru

tatta hitori   minna hitorikiri ikite kita
yakusoku da yo   kotoba ni shinakute mo ii
itsuka kitto mirai ni deaeru sono hi made
mata ne! to te wo futte Good-bye
aa  tasogare no sora wa oto mo naku seotta tsumi wo keshita

tatta hitori   minna hitorikiri ikite ita
itai hodo no bukiyou na ai   shirazu ni
itsuka chigau sekai ni deau to shinjiteru
ryoute hirogete dakishimetai
aa  aragaenai (genjitsu)-ima- nokosareta jikan ga oshiete kureta

chiriyuku (shunkan)-toki- sakura-iro no sora de
kono namida to tomo ni “watashi” ni kaeru 

FLOR DE LUZ

Al momento de dispersarse, el cielo de color de flor de cerezo
estas lágrimas y estar juntos me regresan a ser “yo”

Como si huyera sin llevar nadar
[volvámonos fuertes] así lo juramos aquel día
un sueño que no se conecta… también el rostro sonriente de alguien
obstinadamente cubre mis ojos y cerró mi corazón

~Vida~ cargando con el pecado y el castigo aunque lo cambie todo a monocromo
los recuerdos de todos mis camaradas que comienzan a fluir, los evocó vívidamente

Solo una persona, todos estamos viviendo por nuestra propia cuenta,
sin conocer el amor torpe al punto que duele
algún día nos encontraremos en el lejano futuro y en ese momento
extendiendo mis manos quiero abrazarte
ah una realidad irresistible aceptó mi corazón se dirige a mi

No quiero perder por eso no quiero entender pasando el cada día infantilmente
lastimándome vendrá el mañana… nadie se da cuenta que vivimos precipitadamente

~Amor~ la gentileza y el amor, la verdad no lo puedo sujetar
siempre lo deseo, me da miedo, mi corazón está llorando

Solo una persona, todos vienen viviendo por su propia cuenta,
es una promesa, está bien si no usamos palabras
algún día seguro nos encontraremos en el futuro hasta ese día
¡hasta pronto! digo Adiós con las manos
ah el cielo al anochecer silenciosamente borró los pecados que cargaba

Solo una persona, todos estamos viviendo por nuestra propia cuenta,
sin conocer el amor torpe al punto que duele
creo que algún día nos encontraremos en un mundo distinto
extendiendo mis manos quiero abrazarte
ah una realidad irresistible me enseño el tiempo que dejo atrás

Al momento de dispersarse, el cielo de color de flor de cerezo
estas lágrimas y estar juntos me regresan a ser “yo”

Notas:
1.- El kanji shunkan(momento) fue sustituido por toki (tiempo).
2.- El kanji nakama (camarada) fue sustituido por tomo (amigo).
3.- El kanji genjitsu (realidad) fue sustituido por ima (ahora).

THE FLOWER OF LIGHT

The moment they scatter, the sky colored cherry blossom
this tears and being together made me come back to “me”

Without taking anything like we are running away
[Let’s become stronger] that’s what we swear that day
a disconnected dream… also the smiling face of someone
obstinately covered my eyes and closed my heart

~Life~ burdened with sin and punishment even everything is changed in monochrome
the memories of all my comrades that start overflowing, I recall them vividly

Just one person, we are living all on one's own,
without knowing the clumsy love to the extent it hurts
someday we’ll meet in the distant future and that time
I want to hold you extending both hands
ah an irresistible reality accepted my heart addressed to me

I don’t want to lose that is why I don’t want to understand
spending everyday childishly
it hurts me that tomorrow will come… nobody notices that we live recklessly

~Love~ gentleness and love, the truth I can’t hold them
always wanted, scared me, my heart is crying

Just one person, we came living all on one's own,
it’s a promise, even if we don’t make words is ok
someday surely we’ll meet in the future until that day
See you later! I say Good-bye waving my hand
ah the dusk sky quietly erased the sins I'm burdened with

Just one person, we are living all on one's own,
without knowing the clumsy love to the extent it hurts
I believe someday we’ll meet in another world
I want to hold you extending both hands
ah an irresistible reality showed me the time I have left

The moment they scatter, the sky colored cherry blossom
this tears and being together made me come back to “me”

Notes:
1.- The kanji shunkan (moment) is replaced by toki (time).
2.- The kanji nakama (comrade) is replaced by tomo (friend).
3.- The kanji genjitsu (reality) is replaced by ima (now). 

ヒカリノハナ

散り往く瞬間 -とき- 桜色の空で
この涙とともに“私”に還る

逃げ出すように何も持たず
「強くなろう」そう誓ったあの日
結ばれない夢…誰の笑顔も
頑なに目を伏せて心閉ざした

〜Life〜罪と罰を背負い すべてをモノクロに変えても
溢れ出す記憶の仲間 -とも- 達 鮮やかに蘇る

たった1人 みんな独りきり生きていた
痛いほど不器用な愛 知らずに
いつか遠い未来に出逢えたその時は
両手広げて抱きしめたい
あぁ抗えない現実 -いま- 受け入れたココロが語りかけてる

負けたくないから 解りたくない
子供じみた毎日を過ごして
傷つけたまま明日は来る…生き急ぐ人生と誰も気づかず

〜Love〜愛と優しさを ホントは抱えきれないほど
いつだって欲しくて怖くて ココロは泣いている

たった1人 みんな独りきり生きて来た
約束だよ 言葉にしなくてもいい
いつかきっと未来に出逢えるその日まで
またね!と手を振って Good-bye
あぁ 黄昏の空は音もなく背負った罪を消した

 

0 Comentarios

Sigue a Masami Okui en Instagram